-
1 secure
1. a спокойный, не знающий тревог; безмятежный2. a уверенный, убеждённый3. a твёрдый, несомненный; непоколебимый; стойкий4. a безопасный, надёжно защищённыйa port secure from every wind — порт, укрытый от всех ветров
5. a воен. обеспеченный6. a надёжный, прочныйthe building was secure, even in an earthquake — дом уцелел даже во время землетрясения
7. a находящийся под надёжной охраной или в сохранном месте8. a свободный от сомнений; уверенно ожидающий9. v обеспечивать безопасность, надёжно защищать, охранятьsecure an order — обеспечивать заказ; получить заказ
10. v воен. обеспечивать, прикрывать11. v спорт. страховать12. v защищать, обносить стеной, укреплять13. v укреплять14. v гарантировать15. v закреплять, скреплять; прикреплять16. v запирать, замыкать17. v запирать и опечатывать; перекрывать18. v получать, приобретать, доставать19. v добиваться, достигать20. v воен. захватывать21. v юр. обеспечивать долг22. v юр. предоставлять обеспечение23. v юр. брать под стражу, держать под стражей; заключать в тюрьму24. v юр. связыватьto secure a prisoner — связать арестованного, надеть на арестованного наручники
25. v юр. редк. держать, хранить в надёжном местеСинонимический ряд:1. confident (adj.) assured; carefree; certain; confident; easy; guaranteed; hopeful; positive; sanguine; self-assured; self-confident; self-possessed; undoubtful2. reliable (adj.) dependable; reliable; tried; tried and true; trustworthy; trusty3. safe (adj.) bound; fastened; fixed; guarded; protected; riskless; safe; set4. sure (adj.) fast; firm; solid; sound; stable; staunch; strong; sturdy; sure; tenacious; tight5. catch (verb) bag; capture; catch; collar; nail; net; prehend; take6. effect (verb) bring about; cause; draw on; effect; make; produce7. fasten (verb) adjust; affix; anchor; attach; bind; clinch; clip; close; connect; couple; fasten; fix; knot; lock; moor; padlock; tie; tie up; tighten8. get (verb) achieve; acquire; annex; chalk up; come by; compass; gain; get; grasp; have; land; obtain; pick up; procure; pull; receive; win9. protect (verb) assure; bulwark; cinch; cover; defend; ensure; fend; guarantee; guard; insure; pledge; protect; safeguard; screen; shelter; shield; verify; warrantАнтонимический ряд:detach; insecure; loose; lose; unloose; unsafe; unstable; unsure -
2 secure
предоставлять обеспечение; гарантировать; обеспечивать; обеспечивать безопасность или режим; охранять; защищать | гарантированный; безопасный; режимныйto secure a conviction — добиться осуждения;
to secure a creditor — предоставить обеспечение кредитору;
to secure a debt — обеспечить долг;
to secure a loan — обеспечить заём;
to secure appearance — обеспечить явку;
to secure custodially — обеспечить изоляцию; обеспечить режимность;
to secure indictment — добиться вынесения обвинительного акта;
to secure judgement — выиграть дело, добиться решения в свою пользу;
to secure the last word — обеспечить или гарантировать право на последнее слово
-
3 secure a debt
Юридический термин: обеспечить долг -
4 obligation
ˌɔblɪˈɡeɪʃən сущ.
1) а) гарантия, обязательство to undertake obligations, assume obligations ≈ принимать обязательства Syn: duty, function, office, responsibility Ant: right б) обязанность;
долг to feel an obligation ≈ чувствовать себя обязанным to discharge, fulfill, meet an obligation ≈ выполнять, исполнять долг legal obligation ≈ правовая обязанность moral obligation ≈ моральный долг social obligation ≈ общественный долг family obligations ≈ семейные обязанности obligation to one's parents ≈ долг перед родителями We have an obligation to help them. ≈ Мы обязаны им помогать.
2) принудительная сила, обязательность( закона, договора и т. п.) military obligation ≈ воинская повинность
3) а) оказанная любезность б) чувство признательности You have no right to put her under an obligation. ≈ У тебя нет никакого права заставить ее испытывать признательность. обязанность;
долг;
обязательство - * of conscience долг совести - under (an) * to smb. обязанный кому-л., в долгу перед кем-л. - I feel under * to you for all you've done я вам очень обязан за все, что вы сделали - it was his * to return her favour он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу - he likes to repay all *s он не любит оставаться в долгу обязательство;
соглашение;
контракт - contractual *s договорные обязательства - under (an) * обязанный, связанный (договором) - to assume *s брать на себя обязательства - to lay smb. under an *, to put an * on smb. связать кого-л. обязательством - to fulfil one's *s выполнять (все) свои обязательства (юридическое) долговое обязательство;
долговая расписка;
(долговая) гарантия - to discharge an * уплатить по обязательству - to cancel an * oтменять обязательсво облигация обязательность, принудительная сила( закона, договора) - of * обязательный благодарность;
чувство благодарности ли признательности alimentary ~ алиментные обязательства ancillary ~ акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска ancillary ~ дополнительное обязательство ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation( to smb.) быть в долгу( перед кем-л.) binding ~ связывающее обязательство collateralized mortgage ~ (CMO) облигация, обеспеченная пулом ипотек contingent ~ условная обязанность contingent ~ условное обязательство contract an ~ принимать на себя обязательство contractual ~ договорное обязательство debt servicing ~ обязательство по обслуживанию долга determinate ~ определенное обязательство discharge an ~ выполнять обязательство double currency ~ обязательство в двойной валюте farming ~ фермерское обязательство fictitious ~ фиктивное обязательство financial ~ финансовое обязательство fulfil an ~ выполнять обязательство generic ~ общее обязательство government ~ государственное обязательство imperfect ~ обязательство, не имеющее исковой силы incomplete ~ неполное обязательство incur an ~ нести обязанность incur an ~ принимать на себя обязательство indemnity ~ обязательство по возмещению вреда, ущерба, убытков indispensable ~ необходимое обязательство instalment ~ обязательство платить в рассрочку landowner's ~ обязательства землевладельца leasing ~ обязательства по аренде legal ~ правовое обязательство long-term ~ долгосрочное обязательство maintenance ~ обязательство по содержанию (к.-л., чего-либо) maintenance ~ обязательство по техническому обслуживанию maintenance ~ обязательство по уплате алиментов maintenance ~ обязательство предоставлять средства к существованию moral ~ моральное обязательство moral ~ натуральное обязательство nondisclosure ~ обязательство о неразглашении obligation долг ~ долговая расписка ~ долговое обязательство ~ облигация ~ обязанность ~ обязанность;
долг;
to be under an obligation (to smb.) быть в долгу (перед кем-л.) ~ обязательная сила ~ обязательность ~ обязательство ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный ~ чувство признательности ~ in articles of association обязательство по уставу ассоциации ~ in kind обязательство натурой ~ in law юридическое обязательство ~ of notification обязательство направлять уведомление ~ of performance обязательство выполнения ~ to accept contract обязательство одобрить контракт ~ to contribute обязательство делать взносы ~ to declare обязанность заполнять декларацию ~ to deliver обязательство обеспечить поставку ~ to disclose обязательство давать информацию ~ to disclose обязательство сообщать сведения ~ to entertain обязанность принимать к рассмотрению ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя ~ to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя ~ to give way обязанность уступать дорогу ~ to indemnify обязательство возмещать убытки ~ to inform or explain обязательство информировать или разъяснять ~ to insure обязательство застраховаться ~ to intervene обязательство вмешиваться ~ to live together обязательство совместного проживания ~ to notify обязательство направлять уведомления ~ to offer обязательство предлагать цену ~ to pay обязанность производить платежи ~ to pay additional contribution обязанность делать дополнительный страховой взнос ~ to provide information обязательство предоставлять информацию ~ to register обязательство зарегистрироваться ~ to repatriate assets обязательство вернуть активы ~ to repatriate assets обязательство вернуть имущество ~ to report обязательство представлять отчетность ~ to sell обязательство вести продажу ~ to submit reports обязательство предоставлять отчетность ~ to support обязательство оказывать материальную помощь ~ принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.) ;
of obligation обязательный onerous ~ обременительное обязательство parental ~ родительское обязательство payment ~ платежное обязательство pecuniary ~ финансовое обязательство pension ~ обязательство по пенсионному обеспечению performance ~ обязательство исполнения primary ~ основное обязательство prior mortgage ~ обязательство по предшествующей закладной professional ~ профессиональное обязательство real ~ вещное обременение repatriation ~ обязательство о репатриации денежных средств repatriation ~ обязательство о репатриации капитала ~ обязательство;
to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) repayment ~ обязательство по выплате долга reporting ~ обязательство по отчетности reversion ~ обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику secondary ~ вторичное обязательство secrecy ~ обязательство соблюдать конфиденциальность secrecy ~ секретное обязательство similar ~ одинаковое обязательство taxation ~ обязательство по налогообложению underlying ~ преимущественное обязательство undertake an ~ брать на себя обязательство to undertake (или to assume) ~s принимать обязательства violate an ~ нарушать обязательства visa ~ обязательства, оговоренные визой without ~ без обязательстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > obligation
-
5 secure
sɪˈkjuə
1. прил.
1) а) уст. уверенный, самонадеянный б) уверенный (of - в чем-л.) Syn: confident
2) а) тихий, спокойный б) обыкн. предик. сохранный, в надежном месте
3) а) безопасный, надежный secure from/against attack ≈ защищенный от нападения б) прочный, верный;
заслуживающий доверия secure investment secure foundation Syn: trustworthy, dependable в) фин. застрахованный
4) гарантированный, точный, безоговорочный a secure victory ≈ безоговорочная победа Syn: assured, certain
1.
2. гл.
1) а) охранять;
защищать;
оберегать( от чего-л.) to secure one's life ≈ защищать чью-л. жизнь Syn: guard
2., protect б) воен. обеспечивать безопасность;
укреплять (город и т. п.)
2) а) гарантировать, обеспечивать б) фин. страховать в) в пасс. форме быть уверенным( в чем-л.) He was secured in the existence of soul. ≈ Он был уверен в том, что душа существует.
3) а) закреплять, прикреплять;
запирать;
заграждать б) мед. перевязывать, перетягивать, стягивать to secure a vein хир. ≈ перевязывать вену Syn: tie
4) редк. заключать в тюрьму, брать под стражу, лишать свободы Syn: imprison
5) а) завладевать, овладевать to secure the sympathy of smb. ≈ снискать чью-л. благосклонность, чьи-л. симпатии б) добиваться;
достигать( цели) ;
получать спокойный, не знающий тревог;
безмятежный - a peaceful and * old age тихая и безмятежная старость - to feel * about /as to/ the future не тревожиться о будущем - I have my mind * у меня спокойно на душе уверенный, убежденный( в чем-л.) - * of success уверенный в успехе - to be * of smb.'s affection быть уверенным в чьих-л. чувствах твердый, несомненный;
непоколебимый;
стойкий - * belief in smth. непоколебимая вера во что-л. - * hope of salvation твердая надежда на спасение - our victory is * наша победа несомненна (обыкн. from) безопасный, надежно защищенный - * investments надежное помещение капитала - * retreat надежное убежище - a port * from every wind порт, укрытый от всех ветров - to make a country * обеспечить безопасность страны - * from /against/ all enemies надежно защищенный от всех врагов - to be * from danger быть вне опасности - now we can feel * теперь мы можем чувствовать себя в безопасности - here we are * from interruption здесь нам никто не помешает (военное) обеспеченный - * from invasion обеспеченный против вторжения надежный, прочный - * lock надежный замок - * foothold прочная /надежная/ опора - is this ladder *? эта лестница прочная /не сломается/? - the building was *, even in an earthquake дом уцелел даже во время землетрясения надежно укрепленный, скрепленный и т. п. - to make a plank * укрепить /закрепить/ доску - to make the boat * отшвартовать лодку - to make sure that the carriage door is * удостовериться, что дверь вагона заперта находящийся под надежной охраной или в сохранном месте - we have got him * он не может сбежать - are you sure it is *? вы уверены, что это находится в надежном /безопасном/ месте? свободный от сомнений;
уверенно ожидающий - to be * of a welcome не сомневаться в радушном приеме обеспечивать безопасность, надежно защищать, охранять - to * a town against assault надежно защищать город от нападения (военное) обеспечивать, прикрывать - to * a gap ликвидировать прорыв( спортивное) страховать защищать, обносить стеной, укреплять - a city *d by fortifications укрепленный город - to * a town укреплять город, обносить город стеной укреплять - his last novel *d his reputation его последний роман упрочил его славу гарантировать (что-л.) - to * the liberty of smb. гарантировать кому-л. свободу - to * a retreat обеспечить (себе) отступление - to * a place сохранять за собой место - how can I * myself against consequences? как мне уберечься /оградить себя/ от последствий? - to * smb. from /against/ smth. гарантировать кому-л. безопасность от чего-л. закреплять, скреплять;
прикреплять - to * a buckle застегнуть пряжку - to * a boat (морское) убирать и крепить шлюпку - to * the anchor for sea убирать якорь по-походному - to * all movable objects закрепить все, что может двигаться( во время качки) запирать, замыкать( дверь, окно) - to * watertight doors( морское) задраивать водонепроницаемые двери запирать и опечатывать (помещение) ;
перекрывать проход и т. п. получать, приобретать, доставать - to * an order получать заказ - to * a crop собирать урожай - to * a seat at the theatre достать /раздобыть/ билет в театр - to * a good bargain заключить удачную сделку - to * smth. for smb. доставать что-л. для кого-л. - to * an actor for a part найти актера на какую-л. роль добиваться (чего-л.), достигать (какой-л. цели) - to * a treaty добиться заключения договора - to * one's ends добиться своей цели - to * a high government position добиться назначения на высокий пост в правительство( военное) захватывать - to * the line захватить рубеж (юридическое) обеспечивать долг - to * a debt by mortgage брать в долг под закладную предоставлять обеспечение( за кого-л.) - to * a creditor предоставить обеспечение кредитору обеспечивать чье-л. право наследования - to * one's son закрепить за сыном право наследования своего имущества брать под стражу, держать под стражей;
заключать в тюрьму - the prisoner was at once *d арестованного сейчас же взяли под стражу связывать( кого-л.) - to * a prisoner связать арестованного, одеть на арестованного наручники( редкое) держать, хранить в надежном месте (ценности и т. п.) > to * a vein (медицина) перевязать вену > to * a hold не менять захвата (борьба) the boards of the bridge do not look ~ доски моста не производят впечатления надежных ~ спокойный;
to feel secure about (или as to) the future не беспокоиться о будущем;
to live a secure life жить, ни о чем не заботясь ~ a (обыкн. predic) сохранный, в надежном месте;
I have got him secure он не убежит ~ спокойный;
to feel secure about (или as to) the future не беспокоиться о будущем;
to live a secure life жить, ни о чем не заботясь loan secured on landed property заем, обеспеченный недвижимостью secure безопасный, надежный;
secure hidingplace надежное укрытие;
secure from (или against) attack защищенный от нападения ~ брать под стражу ~ гарантированный, застрахованный ~ гарантированный ~ гарантировать ~ добиваться;
достигать (цели) ;
to secure one's object достичь цели;
to secure a victory одержать победу ~ доставать, получать;
to secure tickets for a play получить( или достать) билеты на спектакль ~ закреплять, прикреплять;
запирать;
заграждать;
to secure a vein хир. перевязывать вену;
to secure a mast укрепить мачту ~ застрахованный ~ надежно защищать ~ обеспеченный ~ обеспечивать ~ обеспечивать безопасность;
укреплять (город и т. п.) ~ обеспечивать безопасность ~ обеспечивать долг ~ овладевать, завладевать ~ охранять;
гарантировать, обеспечивать, страховать;
to secure oneself against all risks застраховать себя от всяких случайностей ~ предоставлять обеспечение, обеспечивать, гарантировать ~ предоставлять обеспечение ~ прочный, надежный;
верный;
secure investment верное помещение капитала ~ a (обыкн. predic) сохранный, в надежном месте;
I have got him secure он не убежит ~ спокойный;
to feel secure about (или as to) the future не беспокоиться о будущем;
to live a secure life жить, ни о чем не заботясь ~ уверенный (of - в чем-л.) ;
secure of success уверенный в успехе ~ закреплять, прикреплять;
запирать;
заграждать;
to secure a vein хир. перевязывать вену;
to secure a mast укрепить мачту ~ закреплять, прикреплять;
запирать;
заграждать;
to secure a vein хир. перевязывать вену;
to secure a mast укрепить мачту ~ добиваться;
достигать (цели) ;
to secure one's object достичь цели;
to secure a victory одержать победу ~ foundation незыблемая основа;
secure stronghold неприступная твердыня secure безопасный, надежный;
secure hidingplace надежное укрытие;
secure from (или against) attack защищенный от нападения secure безопасный, надежный;
secure hidingplace надежное укрытие;
secure from (или against) attack защищенный от нападения ~ прочный, надежный;
верный;
secure investment верное помещение капитала ~ уверенный (of - в чем-л.) ;
secure of success уверенный в успехе ~ добиваться;
достигать (цели) ;
to secure one's object достичь цели;
to secure a victory одержать победу ~ охранять;
гарантировать, обеспечивать, страховать;
to secure oneself against all risks застраховать себя от всяких случайностей ~ foundation незыблемая основа;
secure stronghold неприступная твердыня ~ доставать, получать;
to secure tickets for a play получить (или достать) билеты на спектакль -
6 amortize
verb1) погашать (долг); амортизировать2) отчуждать недвижимость* * *(v) амортизировать; обеспечивать постепенную выплату займа; обеспечить постепенную выплату займа; погасить; погасить долг в рассрочку; погашать; погашать долг в рассрочку; списывать* * *погашать; амортизировать* * *[a·mor·tize || ə'mɔːtaɪz] v. погашать (долг), амортизировать, отчуждать недвижимость, отчуждать земельную собственность* * *амортизироватьпогашать* * *1) погашать (долг в рассрочку) 2) юр. отчуждать недвижимость -
7 loan
ləun
1. сущ.
1) заем, ссуда to float, negotiate, raise a loan ≈ взять ссуду, сделать заем to get, receive a loan ≈ получить ссуду to make a loan ≈ взять ссуду to pay off, repay a loan ≈ вернуть ссуду to secure a loan ≈ обеспечить ссуду to underwrite a loan ≈ обеспечить ссуду, предоставить обеспечение по ссуде call loan ≈ ссуда до востребования interest-free loan ≈ беспроцентная ссуда long-term loan ≈ долгосрочная ссуда low-interest loan ≈ ссуда под низкий процент short-term loan ≈ краткосрочная ссуда student loan ≈ студенческий заем (предоставляется студенту или аспиранту под низкие проценты или беспроцентно)
2) что-л. данное для временного пользования (напр., книга) The painting was on loan to the National Gallery from the Louvre. ≈ Картина была временно взята Национальной галереей из Лувра. interlibrary loan on loan
3) а) заимствование;
заимствованный элемент( о слове, мифе, обычае) б) заимствование (процесс)
2. гл.;
обыкн. амер. давать взаймы, одалживать, ссужать( кому-л. ≈ to) Money which has been loaned to city councils by the central government can be repaid at a low rate of interest ≈ Деньги, взятые муниципальным советом у центрального правительство возвращаются с небольшими процентами. Syn: lend заем;
ссуда;
кредит - government *s государственные займы - domestic and foreign *s внутренние и иностранные займы заимствование;
заимствованное слово что-л. данное взаймы или во временное пользование - on * (данный) взаймы;
предоставленный на время( об экспонате для выставки и т. п.) - to have the * of smth., to have smth. on * получить что-л. взаймы;
получить что-л. во временное пользование - may I have the * of your sewing-machine? можно мне взять на время вашу швейную машину? работник, временно переведенный в другую организацию (особ. о киноактере) - she is on * to another studio она временно работает на другой студии книговыдача (в библиотеке) - I have the book out on * from the library я взял эту книгу в библиотеке давать взаймы, ссужать (тж. * out) (разговорное) брать взаймы, занимать давать деньги под проценты accommodation ~ ссуда на квартиру additional ~ дополнительная ссуда additional ~ дополнительный заем adjustable interest rate ~ ссуда с регулируемой процентной ставкой advance ~ авансовая ссуда advance ~ предварительный заем agreed maturity for ~ согласованный срок погашения ссуды alteration ~ недв. ссуда на переделку amortization ~ долгосрочная ссуда, погашаемая в рассрочку amortization ~ частичная уплата в счет займа annuity ~ ссуда на аннуитет arrange a ~ давать распоряжение о предоставлении ссуды back-to-back ~ компенсационный заем bank ~ банковская ссуда bank ~ банковский заем banker ~ банковская ссуда be granted a ~ получить ссуду bonded ~ облигационный заем borrow-pledge security ~ ссуда под залог ценных бумаг bridging ~ краткосрочный кредит до выпуска акций bridging ~ краткосрочный кредит до основного финансирования bridging ~ промежуточное финансирование bridging ~ ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома broker's ~ брокерская ссуда building ~ заем под строительство building ~ кредит на строительство building ~ ссуда на строительство building society ~ ссуда жилищно-строительному кооперативу bullet ~ заем с единовременным погашением business development ~ ссуда на развитие предприятия business ~ ссуда деловому предприятию business start-up ~ ссуда на создание нового предприятия call ~ онкольная ссуда call ~ ссуда до востребования cancel a ~ аннулировать заем cancel a ~ отказываться от ссуды car ~ ссуда на покупку автомобиля cash ~ получать ссуду cash ~ ссуда, выданная наличными cash ~ scheme порядок получения ссуды наличными cash proceeds from bond ~ выручка наличными от облигационного займа cash security ~ ссуда, обеспеченная наличными деньгами change-of-ownership ~ ссуда на раздел собственности chattel ~ ссуда под залог движимого имущества collateral ~ ломбардный кредит collateral ~ ссуда под обеспечение commercial ~ коммерческая ссуда commercial ~ подтоварная ссуда commodity ~ подтоварная ссуда company ~ заем, выпущенный компанией compulsory ~ принудительный заем conclude a ~ agreement заключать договор о ссуде conclude a ~ agreement заключать контракт о получении кредита consolidation ~ объединенный заем construction ~ заем на строительство construction ~ строительный кредит consumer credit ~ ссуда на потребительский кредит consumer ~ потребительская ссуда contract a ~ делать заем contractor ~ кредит строительному подрядчику conversion ~ конверсионный заем convertible ~ конвертируемая ссуда day-to-day ~ онкольная ссуда day-to-day ~ ссуда, возвращаемая по требованию day-to-day ~ ссуда до востребования dead ~ безнадежный долг dealer ~ дилерский кредит debenture ~ ссуда под долговое обязательство debenture ~ ссуда под долговую расписку debt rescheduling ~ ссуда для реструктуризации долга development ~ ссуда на проектно-конструкторскую работу development ~ ссуда на разработку distressed ~ ссуда, на которую наложен арест dollar ~ долларовая ссуда dollar ~ долларовый заем domestic government ~ внутренний государственный заем domestic ~ внутренний заем dormant ~ неэффективно используемая ссуда earlier ~ ранее выданный заем educational ~ заем на учебу emergency relief ~ заем в связи с чрезвычайными обстоятельствами energy conservation ~ ссуда на экономию энергии environmental support ~ кредит на мероприятия по охране окружающей среды equipment ~ ссуда на оборудование eurobond ~ ссуда под еврооблигации exchange risk covered ~ кредит на покрытие убытков от валютного риска existing ~ непогашенный кредит export credit ~ экспортный кредит export ~ экспортный кредит external group ~ заем зарубежного концерна external ~ внешний заем extra group ~ дополнительный заем концерну farming ~ ссуда сельскохозяйственным предприятиям farming ~ фермерская ссуда fiduciary ~ заем, не обеспеченный золотом final ~ последний кредит final ~ последняя ссуда financial ~ финансовый кредит fixed ~ долгосрочная ссуда fixed ~ долгосрочный заем fixed-rate ~ банк. ссуда с фиксированной процентной ставкой float a ~ выпускать заем float a ~ предоставлять кредит floating rate ~ облигация с плавающей ставкой fluctuating rate ~ ссуда с изменяющейся процентной ставкой forced ~ вынужденный заем foreign currency ~ заем в иностранной валюте foreign exchange ~ заем в иностранной валюте foreign ~ иностранный заем forgiveable ~ невзыскиваемая ссуда forgiveable ~ невзыскиваемый кредит forward-covered ~ вал.-фин. ссуда с форвардным покрытием gift ~ беспроцентная ссуда global ~ глобальный заем government guaranteed ~ ссуда с правительственной гарантией ~ заем;
government loan государственный заем government ~ государственный заем government ~ правительственная ссуда government ~ правительственный заем grant a ~ предоставлять заем grant a ~ предоставлять ссуду home ~ внутренний заем housing ~ заем на жилищное строительство housing ~ ссуда на покупку дома import ~ ссуда на импорт товаров improvement ~ ссуда на мелиорацию земель index-linked ~ индексированный заем index-tied ~ индексированный заем indexed ~ индексированный заем industrial ~ деловой заем industrial ~ кредит промышленному предприятию industrial ~ промышленный заем industrial ~ ссуда, предоставляемая промышленному предприятию instalment ~ заем на оплату в рассрочку instalment ~ ссуда с погашением в рассрочку intercompany ~ межфирменный кредит interest adjustment ~ ссуда с регулирируемой ставкой процента interest-bearing ~ процентная ссуда interest-free ~ беспроцентная ссуда intermediate ~ среднесрочная ссуда intragroup ~ внутрифирменный заем issue a ~ выдавать ссуду issue a ~ выпускать заем kiwi ~ банк. заем в новозеландских долларах linear repayment ~ ссуда с последовательным погашением loan (преим. амер.) давать взаймы, ссужать ~ давать взаймы ~ заем ~ заимствование (о слове, мифе, обычае) ~ заем;
government loan государственный заем ~ кредит ~ ссуда ~ ссуда;
(что-л.) данное для временного пользования (напр., книга) ~ ссужать ~ at interest ссуда под проценты ~ for consumption purposes потребительская ссуда ~ for extension ссуда на пристройку к дому ~ for new building ссуда на новое здание ~ for tenant's contribution ссуда для взносов арендатора ~ of money денежный заем ~ on goods ссуда под залог товаров ~ on policy ссуда под страховой полис ~ on special terms ссуда на особых условиях ~ to cover arrears ссуда для уплаты просроченных ссуд по счетам ~ to developing country заем развивающимся странам local authority ~ заем, выпущенный местным органом власти long-term ~ долгосрочная ссуда long-term ~ долгосрочный заем long-term ~ долгосрочный кредит lottery ~ выигрышный заем low-interest ~ ссуда с низкой процентной ставкой mandatory ~ принудительный заем medium-term ~ среднесрочная ссуда modernization ~ ссуда на модернизацию money ~ денежная ссуда money ~ договор денежного займа mortgage credit ~ ссуда под ипотечный кредит mortgage ~ заем под залог недвижимости mortgage ~ ипотечная ссуда mortgage ~ ипотечный кредит mortgage ~ ссуда под закладную mortgage ~ ссуда под недвижимость municipal ~ муниципальная ссуда municipal ~ муниципальный заем negotiate a ~ получать заем negotiate: ~ вести переговоры, договариваться( with) ;
обсуждать условия;
to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира) new financial ~ новый финансовый заем new ~ новый заем nominal ~ номинальная ссуда nonbusiness ~ ссуда, выданная не для экономической деятельности obtain a ~ получать ссуду on ~ взаймы on ~ предоставленный для выставки (об экспонате) ordinary ~ заем, предоставленный за счет обычных ресурсов outstanding ~ непогашенная ссуда parallel ~ параллельная ссуда payroll account ~ кредит на счет заработной платы pension fund ~ ссуда пенсионному фонду perpetual ~ бессрочный заем personal bank ~ личная банковская ссуда personal ~ личный заем personal ~ ссуда частному лицу personnel ~ ссуда частному лицу policy ~ ссуда под страховой полис premium bond ~ выпуск премиальных облигаций premium ~ выигрышный заем product ~ ссуда под продукцию provide a ~ предоставлять заем public ~ государственный заем quick ~ быстрый заем raise a ~ получать заем raise a ~ получать ссуду rebuilding ~ ссуда на реконструкцию reconstruction ~ ссуда на реконструкцию redeem a ~ погашать долг refinancing ~ рефинансированная ссуда refinancing ~ рефинансированный заем remaining ~ непогашенный остаток ссуды renew a ~ продлевать срок выплаты ссуды reorganization ~ ссуда на реорганизацию reorganize ~ structure пересматривать структуру займа repay a ~ погашать заем repay a ~ погашать ссуду replacement ~ ссуда на модернизацию repo ~ заем в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке seasonal ~ сезонная ссуда seasonal ~ сезонный кредит secured ~ обеспеченная ссуда secured ~ ссуда, гарантированная залогом активов securities ~ ссуда ценных бумаг self-liquidating ~ краткосрочная подтоварная ссуда service a ~ погашать ссуду shareholder ~ ссуда, обеспеченная акциями shipbuilding ~ ссуда на постройку судна shipping ~ морской заем short ~ краткосрочная ссуда short ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочная ссуда short-term ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочный кредит soft ~ льготный заем soft ~ льготный кредит special ~ специальный заем special-term ~ ссуда на особых условиях staff ~ ссуда для персонала state ~ государственный заем straight ~ ссуда, не покрытая обеспечением student ~ студенческая ссуда study ~ заем на обучение subordinated ~ субординационный заем subscribe a ~ подписываться на заем subsidiary ~ вспомогательная ссуда supplementary ~ дополнительная ссуда syndicated ~ банковская ссуда, предоставленная членам консорциума syndicated ~ консорциальный кредит syndicated ~ синдицированный кредит term ~ срочный кредит terminate a ~ аннулировать заем underwrite a ~ гарантировать размещение кредита unrecorded commercial ~ неучтенная коммерческая ссуда unrecorded commercial ~ неучтенная подтоварная ссуда unsecured ~ необеспеченный заем variable interest ~ ссуда с плавающей процентной ставкой written-off ~ списанная ссуда zero coupon ~ заем с нулевым купоном -
8 secure
1. [sıʹkjʋə] a1. спокойный, не знающий тревог; безмятежныйto feel secure about /as to/ the future - не тревожиться о будущем
2. уверенный, убеждённый (в чём-л.)secure of success [of victory] - уверенный в успехе [в победе]
to be secure of smb.'s affection - быть уверенным в чьих-л. чувствах
3. твёрдый, несомненный; непоколебимый; стойкийsecure belief in smth. - непоколебимая вера во что-л.
4. 1) (обыкн. from) безопасный, надёжно защищённыйa port secure from every wind - порт, укрытый от всех ветров
secure from /against/ all enemies - надёжно защищённый от всех врагов
2) воен. обеспеченныйsecure from invasion [attack] - обеспеченный против вторжения [нападения]
5. надёжный, прочныйsecure foothold - прочная /надёжная/ опора
is this ladder secure? - эта лестница прочная /не сломается/?
the building was secure, even in an earthquake - дом уцелел даже во время землетрясения
6. надёжно укреплённый, скреплённый и т. п.to make a plank secure - укрепить /закрепить/ доску
to make sure that the carriage door is secure - удостовериться, что дверь вагона заперта
7. находящийся под надёжной охраной или в сохранном местеare you sure it is secure? - вы уверены, что это находится в надёжном /безопасном/ месте?
8. свободный от сомнений; уверенно ожидающий2. [sıʹkjʋə] v1. 1) обеспечивать безопасность, надёжно защищать, охранять2) воен. обеспечивать, прикрывать3) спорт. страховать4) защищать, обносить стеной, укреплятьto secure a town - укреплять город, обносить город стеной
5) укреплятьhis last novel secured his reputation - его последний роман упрочил его славу
2. гарантировать (что-л.)to secure the liberty of smb. - гарантировать кому-л. свободу
how can I secure myself against consequences? - как мне уберечься /оградить себя/ от последствий?
to secure smb. from /against/ smth. - гарантировать кому-л. безопасность от чего-л.
3. 1) закреплять, скреплять; прикреплятьto secure a boat - мор. убирать и крепить шлюпку
to secure all movable objects - закрепить всё, что может двигаться ( во время качки)
2) запирать, замыкать (дверь, окно)to secure watertight doors - мор. задраивать водонепроницаемые двери
3) запирать и опечатывать ( помещение); перекрывать (проход и т. п.)4. 1) получать, приобретать, доставатьto secure an order [profits] - получать заказ [прибыль]
to secure a seat at the theatre - достать /раздобыть/ билет в театр
to secure smth. for smb. - доставать что-л. для кого-л.
to secure an actor for a part - найти актёра на какую-л. роль
2) добиваться (чего-л.), достигать (какой-л. цели)to secure a high government position - добиться назначения на высокий пост в правительстве
3) воен. захватыватьto secure the line [the crossing] - захватить рубеж [переправу]
5. юр.1) обеспечивать долг2) предоставлять обеспечение (за кого-л.)3) обеспечивать чьё-л. право наследованияto secure one's property to one's son - закрепить за сыном право наследования своего имущества
6. 1) брать под стражу, держать под стражей; заключать в тюрьмуthe prisoner was at once secured - арестованного сейчас же взяли под стражу
2) связывать (кого-л.)to secure a prisoner - связать арестованного, надеть на арестованного наручники
7. редк. держать, хранить в надёжном месте (ценности и т. п.)♢
to secure a vein - мед. перевязать вену -
9 work
wə:k
1. сущ.
1) работа;
труд;
занятие;
дело to quit, stop work ≈ окончить работу, завершить работу They quit work at one o'clock. ≈ Они окончили работу в час дня. to set, get to work ≈ приняться за дело They never do any work. ≈ Они всегда бездельничают. backbreaking work easy work exhausting work hard work paper work physical work shoddy work slipshod work sloppy work social work tiring work undercover work Syn: labour
2) место работы;
занятие;
должность They are still at work. ≈ Они все еще на работе. to go to work ≈ пойти на работу, начать работать to return to work ≈ возвратиться на работу, выйти на работу She'd have enough money to provide for her children until she could find work. ≈ У нее было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу. What kind of work do you do? ≈ Кем вы работаете? Many people travel to work by car. ≈ Многие едут на работу на машине.
3) а) действие, поступок dirty work ≈ грязное дело, грязный, низкий поступок б) мн. дела, деяния
4) продукт, результат деятельности кого-л. или чего-л. а) изделие, продукт delicate, meticulous, precise work ≈ тонкая работа, изящная работа It can help to have an impartial third party look over your work. ≈ Будет полезно, если бы вашу работу (ваше изделие) осмотрел кто-нибудь незаинтересованный. That's a beautiful piece of work. ≈ Это прекрасная работа. б) продукт, эффект, результат ( от работы какого-л. механизма, структуры) careful police work ≈ высокопрофессиональная работа полиции clever camera work ≈ толковая операторская работа в) произведение, работа, сочинение, труд (письменный научного, политического или художественного характера) to exhibit, hang one's works ≈ выставлять чьи-л. полотна (в картинной галерее, в выставочном зале) In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. ≈ Я думаю, это самое значительное произведение Рембранта. Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. ≈ Он нес под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира. collected works published works selected works
5) предприятие, завод, фабрика Syn: plant II, factory
6) а) обыкн. мн.;
воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения б) мн. инженерно-технические сооружения
7) мн. механизм (работающие или движущиеся части какого-л. механизма) works of a clock ≈ часовой механизм
8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка Syn: workmanship, execution
9) вышивание, рукоделие, шитье
10) брожение, ферментация Syn: fermentation
11) физ. работа unit of work ≈ единица работы ∙ I've had my work cut out for me. ≈ У меня дела по горло. to get the works амер. ≈ попасть в переплет to give the works ≈ взять кого-л. в оборот, в работу to go to work on smb. ≈ "обрабатывать" кого-л., оказывать давление на кого-л. to make hard work (of smth.) ≈ преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) to make sure work (with smth.) ≈ обеспечить свой контроль над чем-л.
2. прил. рабочий work clothes ≈ рабочая одежда;
спецодежда
3. гл.
1) работать, заниматься( at - чем-л.), работать в какой-л. области to work hard, to work strenuously ≈ усердно работать, усиленно работать They were working on a new book. ≈ Они работали над новой книгой. You have to work at being friendlier with people. ≈ Тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми She works for a large firm. ≈ Она работает в большой компании She worked herself into a rage. ≈ Она вошла в раж( вдохновилась какой-л. деятельностью) She worked a few jokes into her speech. ≈ Она вставила несколько шуток в свою речь. to work through difficult material ≈ разбираться в трудном материале to work towards a common goal ≈ идти к общей цели to work closely with one's colleagues ≈ работать бок о бок с коллегами to work like a horse/navvy/nigger/slave ≈ работать как вол to work as ≈ работать в качестве( кого-л.), работать (кем-л.)
2) а) функционировать, действовать The pump will not work. ≈ Насос не работает. б) перен. идти, складываться;
иметь действие Our family life does not work any more. ≈ Наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается). The medicine did not work. ≈ Лекарство не помогло.
3) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wrought осуществлять, совершать to work miracles ≈ совершать чудеса Syn: effect
2.
4) а) заставлять работать, приводить в действие He worked them nearly to death. ≈ Он заставлял их работать до полного изнеможения. б) эксплуатировать, использовать( чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата) Syn: exploit II в) управлять, осуществлять управление( чем-л.) Syn: This computer is worked from a central server. ≈ Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.
5) а) быть в движении His face worked with emotion. ≈ Его лицо подергивалось от волнения. б) перен. бродить, вызывать брожение Syn: ferment
2.
6) придумывать, разрабатывать, устраивать( что-л.) He can work it so that you can take your vacation. ≈ Он может устрить все так, что ты сможешь взять отпуск. Syn: contrive, arrange
7) заслужить;
отработать (тж. work out)
8) пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) to work loose, to work free of ≈ высвободиться, выпростаться ('пробиться' наружу, на волю)
9) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought а) выковывать;
придавать определенную форму Syn: forge I
2., shape
2. б) заниматься рукоделием, вышивать Syn: embroider
10) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать
11) вычислять;
решать (пример и т. п.)
12) а) разг. обманывать, вымогать, добиваться( чего-л.) обманным путем б) разг. провоцировать на что-л., подстрекать( к чему-л.) ;
доводить себя до какого-л. состояния to work oneself into a rage ≈ довести себя до состояния исступления Syn: excite, provoke ∙ work against work away work for work in work off work on work out work over work up work upon to work it сл. ≈ достигнуть цели to work up to the curtain театр. ≈ играть под занавес работа, труд;
дело;
деятельность - difficult * трудная работа - * horse рабочая лошадь - * clothes рабочая одежда;
спецодежда - right to * право на труд - to do no * ничего не делать;
не трудиться - to set /to get/ to * (on) приняться за дело, начать работать - to set /to go/ about one's * приступать к работе, приниматься за дело - he does not go about his * in the right way он не с того конца берется за дело - to set smb. to * засадить кого-л. за работу, заставить кого-л. работать;
дать кому-л. дело /занятие/ - he is not fond of * он не любит трудиться - he is fond of his * он любит свое дело - I have * to do я занят, мне некогда - I have some * to do in the garden мне нужно кое-что сделать в саду - at * занятый на работе, особ. на постоянной;
действующий, функционирующий;
в действии, в ходу( о машине и т. п.) ;
оказывающий действие, воздействующий - to be at * upon smth. быть занятым чем-л.;
работать над чем-л. - factory at * действующий завод (т.е. не законсервированный) - loom at * включенный /работающий/ ткацкий станок - the forces at * действующие /движущие/ силы - in * в процессе изготовления;
имеющий работу( о рабочем) - three films are in * now в настоящее время готовятся три фильма - out of * безработный - to set a machine to * включить станок - the * of a moment минутное дело - a * of time работа, требующая большой затраты времени - a piece of * задание;
выполненная работа - to set smb. a piece of * дать кому-л. задание - a nice piece of * he has done here! вот это отличная работа!, как хорошо он выполнил работу! место работы;
занятие;
должность - at * на работе - father's at * now отец сейчас на работе - what time do you get to (your) *? когда вы приходите на работу? - he is looking for * он ищет работу - my * is in medicine я работаю в области медицины /я по професии медик/ вид деятельности - agricultural * сельскохозяйственные работы - construction * строительные работы - field * полевые работы - managerial * управленческая работа результат труда;
изделие;
продукт - bad /faulty/ * брак - the villagers sell their * to the tourists жители деревни продают свои изделия туристам произведение, творение, создание;
труд, сочинение - a * of art произведение искусства - *s of Shakespeare произведения /творения/ Шекспира - a learned * научный труд - * of genius гениальный труд - collected /complete/ *s (полное) собрание сочинений - selected *s избранные произведения - the * of God (религия) божье создание (о человеке) - the *s of God мир божий действие, поступок - dirty * грязное дело;
низкий поступок - you did a good day's * when you bought that house вы сделали хорошее дело, купив этот дом pl дела, деяния - *s of mercy благотворительность - good *s добрые дела;
(религия) благочестивые деяния - a person of good *s благотворитель - the *s of the devil козни дьявола - mighty *s чудеса - to reward /to render to/ smb. according to his *(s) (библеизм) воздать кому-л. по делам его результат воздействия, усилий - the broken window must be the * of the boys разбитое окно - это дело рук мальчишек - the brandy has done its * коньяк сделал свое дело - it's clever camera * это умная работа кинооператора рукоделие;
шитье, вышивание;
вязание - fancy * художественная вышивка - crochet * вязание крючком - open * прорезная гладь, ришелье;
ажурная строчка, мережка - plain * шитье - she took her * out into the garden она вышла с рукоделием в сад обработка;
предмет обработки;
обрабатываемая заготовка;
обрабатываемая деталь - hot * (техническое) горячая обработка( физическое) работа - unit of * единица работы (диалектизм) боль (специальное) пена при брожении;
брожение (сленг) крапленая кость > to have one's * cut out for one иметь перед собой трудную задачу;
придется потрудиться;
хлопот не оберешься > all in the day's * это все в порядке вещей;
это все нормально > not dry /thirsty/ * непыльная работенка > to make short /quick/ * of smth. быстро разделаться с чем-л. > to make short /quick/ * of smb. в два счета расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./ > to make a piece of * about smth. раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.;
делать из чего-л. целое дело /-ую историю/ > all * and no play makes Jack a dull boy (пословица) Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем работать, трудиться - to * like a horse /like a navvy, like a slave / работать как вол - to * at smth. заниматься чем-л.;
работать над чем-л.;
изучать что-л. - to * at a question разрабатывать вопрос - we have no data to * on мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных работать по найму;
служить - he isn't *ing now он сейчас не работает (безработный или на пенсии) - he *s in a factory он работает на заводе /на фабрике/ - they * for a farmer они работают у фермера заставлять работать - to * smb. to death свести кого-л. в могилу непосильным трудом - to * one's fingers to the bone измучить себя работой - she *s her servants too hard она совсем загоняла прислугу действовать, работать;
быть в исправности - the pump will not * насос не работает - the handle *s freely ручка поворачивается свободно - his heart is *ing badly у него плохо работает сердце приводить в движение или в действие - to * a ship управлять судном - to * a typewriter печатать на машинке - machinery *ed by electricity машины, приводимые в движение электричеством - he *ed his jaws у него задвигались желваки на скулах двигаться, быть в движении;
шевелиться - waves *ed to and fro волны метались - conscience was *ing within him в нем зашевелилась /проснулась/ совесть - his face *ed with emotion его лицо подергивалось от волнения - her mouth *ed у нее дрожали губы (past и p.p. тж. wrought;
on, upon) действовать, оказывать воздействие - to * on smb.'s sympathies стараться вызвать чье-л. сочувствие - the medicine did not * лекарство не подействовало /не возымело действия/ - it *ed like a charm( разговорное) это оказало магическое действие (past. и p.p. тж. wrought) обрабатывать;
разрабатывать - to * farmland обрабатывать землю - to * a quarry разрабатывать карьер - to * dough месить тесто - to * butter сбивать масло - to * a constituency обрабатывать избирателей - to * smb. to one's way of thinking склонять кого-л. на свою сторону;
внушать кому-л. свои убеждения - this salesman *s the North Wales district этот коммивояжер объезжает район Северного Уэльса (past и р.р. тж. wrought) поддаваться обработке, воздействию - butter *s more easily in this weather в такую погоду масло сбивается легче (тж. * out) отрабатывать, платить трудом - to * one's passage отработать проезд( на пароходе в качестве матроса и т. п.) ;
(сленг) не отлынивать от работы;
тянуть лямку вместе со всеми( разговорное) использовать - to * one's connections использовать свои связи - to * one's charm to get one's way использовать личное обаяние, чтобы добиться своего( разговорное) добиваться обманным путем;
вымогать, выманивать - he *ed the management for a ticket он ухитрился получить билет у администрации устраивать - I'll * it if I can я постараюсь это устроить заниматься рукоделием;
шить;
вышивать;
вязать - to * a design on linen вышивать узор на полотне - she is *ing a sweater она вяжет свитер( past и p.p. тж. wrought) вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное) - to * mischief сеять раздор - to * harm принести /причинить/ вред;
нанести ущерб;
наделать бед - to * the ruin of smb. погубить кого-л. - the storm *ed /wrought/ great ruin ураган произвел большие разрушения - time has *ed /wrought/ many changes время принесло много перемен - the frost *ed havoc with the crop мороз погубил урожай( past и р.р. тж. wrought) творить, создавать - to * wonders /miracles/ творить /делать/ чудеса - we must * our own happiness мы сами должны быть творцами своего счастья бродить (о напитках) вызывать брожение (о дрожжах и т. п.) будоражить (тж. * out, * up) вычислять (сумму) ;
решать (задачу и т. п.) - to * a problem in algebra решать алгебраическую задачу - to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л. - to * against poverty бороться с нищетой - he has always *ed against reform он всегда противился проведению реформ - time is *ing against them время работает против них - to work for smth. бороться за что-л.;
содействовать чему-л.;
прилагать усилия для чего-л. - to * for peace бороться за мир - to * for the public good трудиться на благо общества - all things *ed for our good все обстоятельства благоприятствовали нам - to work (one's way) to /through, etc./ smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л. - to * one's way upwards медленно взбираться на гору и т. п. - to * one's way down производить медленный и осторожный спуск с горы и т. п. - to * up to a climax приближаться к развязке - he *ed his way to the front of the crowd он протиснулся вперед через толпу - he *ed his way up to the presidency он пробился на пост председателя - the heavier particles * to the bottom тяжелые частицы медленно оседают на дно - her elbow has *ed through her sleeve у нее рукав протерся на локте (past и р.р. часто wrought) - to work smb. into a state, to work oneself into a state: - to * oneself into a rage довести себя до исступления - he *ed himself into a position of leadership он добился руководящего положения - to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л. - to * the key out of the hole с трудом вынуть ключ из замочной скважины - to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л. - to * one's foot into a boot с трудом всунуть ногу в ботинок - to work (smb., smth.) + прилагательное: постепенно или с трудом приводить( кого-л., что-л.) в какое-л. состояние - to * one's hands free высвободить руки - to * smb. free освобождать кого-л. - to * smth. tight постепенно затягивать что-л. - to work (oneself) + прилагательное: постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние - to * oneself free с трудом освободиться( о связанном человеке) - to * tight постепенно затягиваться - the knot has *ed loose узел развязался - to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре - the cost *ed out at $5 a head издержки составили 5 долларов на человека > to * one's will добиваться своего > to * one's will upon smb. навязывать кому-л. свою волю;
расправляться с кем-л. по своему усмотрению > it won't * это не выйдет;
номер не пройдет > I don't think your plan will * я не думаю, что ваш план осуществим > to * it (сленг) достигнуть цели > to * up to the curtain (театроведение) играть "под занавес" > to * to rule проводить итальянскую забастовку (выполнять работу по всем правилам с целью замедлить ее темп) able to ~ трудоспособный;
способный выполнять работу additional ~ дополнительная работа administrative ~ конторская работа agricultural ~ сельскохозяйственная работа agricultural ~ сельскохозяйственные работы all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) any ~ любая работа assessment ~ налог. работа по оценке недвижимого имущества autonomous ~ автономная работа batch ~ вчт. пакетная работа ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) blasting ~ подрывная работа casual ~ внеплановая работа casual ~ временная работа casual ~ нерегулярная работа casual ~ случайная работа cease ~ прекращать работу charity ~ благотворительная деятельность committee ~ работа комиссии community ~ общинные работы compiled ~ компиляция construction ~ строительная работа construction ~ строительные работы constructive social ~ полезная общественная работа continuous shift ~ непрерывная сменная работа contract ~ подрядная работа contract ~ работа, выполняемая по заказу contract ~ работа по договору copyright ~ произведение, охраняемое авторским правом ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов cottage ~ надомная работа cottage ~ надомный промысел day ~ дневная работа domestic ~ домашняя работа the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться educational ~ воспитательная работа educational ~ обучение excavation ~ выемка грунта, земляные работы extra ~ дополнительная работа field ~ полевые работы freelance ~ работа без контракта full-time ~ полная занятость full-time ~ работа, занимающая все рабочее время full-time ~ работа полный рабочий день to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу guarantee ~ гарантированный объем работы hard ~ рын.тр. тяжелая работа to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими household ~ работа по дому I've had my ~ cut out for me y меня дела по горло in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу industrial construction ~ строительство промышленного объекта intellectual ~ интеллектуальный труд interim audit ~ промежуточная ревизия interim audit ~ ревизия за неполный расчетный период it was the ~ of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес job ~ индивидуальное производство job ~ сдельная работа lay ~ социальная деятельность церкви literary ~ литературная работа literary ~ литературное произведение all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) manual ~ ручной труд manual ~ физический труд mechanical ~ механизированный труд mechanical ~ механическая работа medical social ~ медицинская социальная работа ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло mental health ~ работа по охране психического здоровья mind one's ~ заниматься своим делом mine ~ горные работы night ~ ночная работа night ~ работа в ночную смену occasional ~ временная работа occasional ~ случайная работа occupational ~ профессиональная работа occupational ~ работа по специальности office ~ канцелярская работа outdoor ~ работа вне стен учреждения outreach ~ мобильная социальная работа;
работа производимая мобильными группами overtime ~ сверхурочная работа own ~ собственная работа paid ~ оплаченная работа part-time ~ неполная занятость part-time ~ работа на неполный рабочий день part-time ~ работа неполное рабочее время part-time ~ работа неполный рабочий день part-time ~ частичная безработица permanent ~ постоянная работа physical ~ физическая работа, физический труд ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным preventive social ~ превентивная социальная работа;
работа по предупреждению (напр. наркомании, алкоголизма и т.д.) process ~ полигр. многокрасочная печать газетной продукции procure ~ обеспечивать работой production ~ произ. основное производство productive sheltered ~ производственная работа в специальных защищенных мастерских professional ~ профессиональная работа public health ~ работа по государственному здравоохранению ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает repair ~ ремонтная работа repetition ~ тех. массовое производство;
серийное производство;
шаблонная работа rotating shift ~ скользящий график работы sales ~ торговая деятельность salvage ~ спасательные работы seasonal ~ сезонная работа sheltered ~ защищенная работа;
система обеспечения рабочих мест для инвалидов в специальных мастерских или производственных участках предприятия shift ~ посменная работа shift ~ сменная работа short-time ~ временная работа short-time ~ кратковременная работа skilled ~ квалифицированная работа social case ~ общественная патронажная работа social group ~ работа социальной группы;
деятельность группы по социальным делам social ~ общественный труд social ~ патронаж social ~ социальная работа;
работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами stevedore ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stevedoring ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stowage ~ стивидорные работы temperance ~ работа по сдерживанию (употребления спиртных напитков и т. д.) temporary ~ временная работа ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке time ~ поденная работа translation ~ работа переводчика ~ физ. работа;
unit of work единица работы unperformed ~ невыполненная работа urgent ~ срочная работа voluntary ~ добровольная работа ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок women's ~ женский труд work: to make short work( of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) ~ бродить или вызывать брожение ~ брожение ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ вести ~ (upon smth.) влиять( на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть ~ вычислять;
решать (пример и т. п.) ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок ~ действие ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает ~ действовать ~ загрузка ~ заниматься рукоделием, вышивать ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ изделие ~ использовать в своих целях ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке ~ работать, быть специалистом, работать в (какой-л.) области ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ обрабатывать ~ обработанная деталь ~ обработка ~ обработка ~ pl общественные работы (тж. public works) ~ объем работы ~ приводить в движение или действие;
управлять( машиной и т. п.) ;
вести (предприятие) ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ (past & p. p. обыкн. wrought) придавать определенную форму или консистенцию;
месить;
ковать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) ~ продукция ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ физ. работа;
unit of work единица работы ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) ~ работа ~ (в некоторых значениях past & p. p. wrought) работать, заниматься (at - чем-л.) ~ работать ~ рабочее задание ~ разрабатывать ~ распутать, выпростать ( из чего-л.;
обыкн. work loose, work free of) ~ рукоделие, шитье, вышивание ~ pl технические сооружения;
строительные работы ~ труд ~ (обыкн. pl) воен. фортификационные сооружения, укрепления ~ эксплуатировать ~ библ. дела, деяния ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место( у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ for стремиться( к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ for a wage or salary работать по найму ~ for стремиться (к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место (у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ in пригнать ~ in проникать, прокладывать себе дорогу ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими ~ in process незавершенное производство ~ in process обрабатываемое изделие ~ in process полуфабрикат ~ in progress выполняемая работа ~ in progress незавершенное производство ~ in progress on behalf of third parties работа, выполняемая в интересах третьих лиц to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
to work it sl. достигнуть цели to ~ like a horse (или a navvy, a nigger, a slave) работать как вол ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ of art произведение искусства ~ of comparable worth работа сопоставимой ценности ~ of reference упомянутая работа ~ of reference цитируемая работа ~ of seasonal nature сезонная работа ~ off вымещать;
to work off one's bad temper( on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ off распродать ~ off вымещать;
to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ on Sundays and public holidays работа по воскресеньям и в праздничные дни ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ out вычислять ~ out добиваться ~ out истощать ~ out определять путем вычисления ~ out отрабатывать ~ out отработать (долг и т. п.) ~ out получать в результате упорного труда ~ out разрабатывать (план) ;
составлять (документ) ;
подбирать цифры, цитаты ~ out разрабатывать план ~ out решать (задачу) ~ out вчт. решать ~ out вчт. решить ~ out с трудом добиться ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов ~ out составлять документ ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо to ~ side by side( with smb.) тесно сотрудничать( с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать( чему-л.) ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ to capacity работать с полной нагрузкой ~ to rule проводить итальянскую забастовку ~ to rule работа по правлиам (вид забастовки) ~ to rule работать строго по правилам ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) ~ to rule тормозить работу точным соблюдением всех правил to ~ side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) действовать (на кого-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up добиваться ~ up доходить ~ up обрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) отделывать, придавать законченный вид ~ up отделывать ~ up приближаться ~ up придавать законченный вид ~ up (past & p. p. часто wrought) разрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) смешивать (составные части) ~ up (past & p. p. часто wrought) собирать сведения( по какому-л. вопросу) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес ~ on = work upon ~ (upon smth.) влиять (на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть -
10 amortize
[ə'mɔːtaɪz]1) Общая лексика: амортизировать, выкупать, обеспечить постепенную выплату займа, отчуждать недвижимость, отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки", передавать недвижимость юридическому лицу без права её дальнейшего отчуждения, погашать (долг), погашать в рассрочку, производить амортизационные отчисления, списывать, погасить2) Авиация: амортизироваться3) Техника: демпфировать4) Математика: гасить5) Юридический термин: отчуждать земельную собственность по праву мёртвой руки, отчуждать недвижимость в пользу корпорации (гл. обр. церкви), убивать, умерщвлять, уничтожать, отчуждать недвижимое имущество в пользу корпорации (прежде всего церкви)6) Экономика: погашать в рассрочку (долг)7) Бухгалтерия: списывать (нематериальные активы)8) Банковское дело: обеспечивать постепенную выплату займа, погашать долг в рассрочку -
11 obligation
[ˌɔblɪˈɡeɪʃən]alimentary obligation алиментные обязательства ancillary obligation акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска ancillary obligation дополнительное обязательство obligation обязанность; долг; to be under an obligation (to smb.) быть в долгу (перед кем-л.) binding obligation связывающее обязательство collateralized mortgage obligation (CMO) облигация, обеспеченная пулом ипотек contingent obligation условная обязанность contingent obligation условное обязательство contract an obligation принимать на себя обязательство contractual obligation договорное обязательство debt servicing obligation обязательство по обслуживанию долга determinate obligation определенное обязательство discharge an obligation выполнять обязательство double currency obligation обязательство в двойной валюте farming obligation фермерское обязательство fictitious obligation фиктивное обязательство financial obligation финансовое обязательство fulfil an obligation выполнять обязательство generic obligation общее обязательство government obligation государственное обязательство imperfect obligation обязательство, не имеющее исковой силы incomplete obligation неполное обязательство incur an obligation нести обязанность incur an obligation принимать на себя обязательство indemnity obligation обязательство по возмещению вреда, ущерба, убытков indispensable obligation необходимое обязательство instalment obligation обязательство платить в рассрочку landowner's obligation обязательства землевладельца leasing obligation обязательства по аренде legal obligation правовое обязательство long-term obligation долгосрочное обязательство maintenance obligation обязательство по содержанию (к.-л., чего-либо) maintenance obligation обязательство по техническому обслуживанию maintenance obligation обязательство по уплате алиментов maintenance obligation обязательство предоставлять средства к существованию moral obligation моральное обязательство moral obligation натуральное обязательство nondisclosure obligation обязательство о неразглашении obligation долг obligation долговая расписка obligation долговое обязательство obligation облигация obligation обязанность obligation обязанность; долг; to be under an obligation (to smb.) быть в долгу (перед кем-л.) obligation обязательная сила obligation обязательность obligation обязательство obligation обязательство; to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) obligation принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.); of obligation обязательный obligation чувство признательности obligation in articles of association обязательство по уставу ассоциации obligation in kind обязательство натурой obligation in law юридическое обязательство obligation of notification обязательство направлять уведомление obligation of performance обязательство выполнения obligation to accept contract обязательство одобрить контракт obligation to contribute обязательство делать взносы obligation to declare обязанность заполнять декларацию obligation to deliver обязательство обеспечить поставку obligation to disclose обязательство давать информацию obligation to disclose обязательство сообщать сведения obligation to entertain обязанность принимать к рассмотрению obligation to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя obligation to give notice of dishonour обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя obligation to give way обязанность уступать дорогу obligation to indemnify обязательство возмещать убытки obligation to inform or explain обязательство информировать или разъяснять obligation to insure обязательство застраховаться obligation to intervene обязательство вмешиваться obligation to live together обязательство совместного проживания obligation to notify обязательство направлять уведомления obligation to offer обязательство предлагать цену obligation to pay обязанность производить платежи obligation to pay additional contribution обязанность делать дополнительный страховой взнос obligation to provide information обязательство предоставлять информацию obligation to register обязательство зарегистрироваться obligation to repatriate assets обязательство вернуть активы obligation to repatriate assets обязательство вернуть имущество obligation to report обязательство представлять отчетность obligation to sell обязательство вести продажу obligation to submit reports обязательство предоставлять отчетность obligation to support обязательство оказывать материальную помощь obligation принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.); of obligation обязательный onerous obligation обременительное обязательство parental obligation родительское обязательство payment obligation платежное обязательство pecuniary obligation финансовое обязательство pension obligation обязательство по пенсионному обеспечению performance obligation обязательство исполнения primary obligation основное обязательство prior mortgage obligation обязательство по предшествующей закладной professional obligation профессиональное обязательство real obligation вещное обременение repatriation obligation обязательство о репатриации денежных средств repatriation obligation обязательство о репатриации капитала obligation обязательство; to repay an obligation отплатить тем же (напр., гостеприимством за гостеприимство и т. п.) repayment obligation обязательство по выплате долга reporting obligation обязательство по отчетности reversion obligation обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику secondary obligation вторичное обязательство secrecy obligation обязательство соблюдать конфиденциальность secrecy obligation секретное обязательство similar obligation одинаковое обязательство taxation obligation обязательство по налогообложению underlying obligation преимущественное обязательство undertake an obligation брать на себя обязательство to undertake (или to assume) obligations принимать обязательства violate an obligation нарушать обязательства visa obligation обязательства, оговоренные визой without obligation без обязательства -
12 honor
['ɒnə]1) Общая лексика: благородство, высокоблагородие, гордость (школи, семьи и т. п.), доброе имя, обеспечивать (банкноты с металлическим покрытием), обеспечить банкноты металлическим покрытием, платить в срок, почёт, почести, почесть, почитать, почтение, уважать, уважение, удостаивать, удостоить, хорошая репутация, чествовать, честность, долг (а не гонор), выполнять (обязательства), оплатить (тратту, чек), соблюдать (условия), оплатить (чек), я буду ждать, отметить (заслуги)3) Карточный термин: онер4) Религия: воздавать, воздать хвалу, возносить, восславить, поклоняться, почитание, прославить, хвала, чтить5) Юридический термин: акцептовать или оплатить (тратту), обращение к судье, оплатить (простой вексель), соблюдать (права, обязанности и т. д.), оплатить (тратту)6) Экономика: обеспечить (банкноты металлическим покрытием)7) Вычислительная техника: принимать (прерывание из очереди) на обработку, принимать прерывание из очереди на обработку8) Банковское дело: акцептовать (тратту), обеспечивать банкноты металлическим покрытием, оплачивать (чек) -
13 get
[get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten1)а) получить (в собственность), стать обладателемHe got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
Syn:б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себяShe got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
Syn:2)He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Syn:Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Syn:3)а) купить, приобрестиI got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.
Syn:б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
4)а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
б) заработать, получитьI always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.
в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
6)а) приходить; прибывать, достигатьThe snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
Syn:б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
в) ( get at) разг. иметь в виду7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
Syn:8) застать, дозвониться, суметь установить связьI tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
9) заразиться, подхватить инфекциюThe teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
Syn:10)а) подвергаться, испытывать на себеHe got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
Syn:б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотатьHe got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
11)а) понять, осознать; выяснитьHe didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Syn:б) дойти до сознания, стать понятнымDid your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
12)а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётовI can't get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
б) расслышатьSorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
13) выучить наизусть, запомнитьI've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
Syn:14) порождать, производить, вызыватьSyn:15) приготовить, обеспечить готовностьI have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Syn:16)а) передвигаться, перемещатьсяMother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Can you get past the open door without being seen? — Ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
•Syn:17)а) вмещаться, помещатьсяSince I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
б) класть, помещать, ставитьThis case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
18)а) хватать, брать силойThe detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Syn:б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлятьThis music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
в) озадачить, поставить проблемуIt gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
Syn:19) разг.а) надоедать, доставать, доканыватьWhat got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
Syn:б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.
20)а) ударитьShe got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
Syn:б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
Syn:21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)Syn:22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смытьсяShe yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыльHe puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
26) ( get (a)round)а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своемуI think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
Syn:27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.
28) (get beyond / past)а) быть слишком трудным для (кого-л.)This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
29) ( get onto)а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
б) быть выбранным в (какую-л. организацию)My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
г) придумать (что-л.)I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
30) ( get into)б) приобретать ( привычки)You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
в) попадать в какое-л. положение, состояниеTry not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)He got into debts. — Его втянули в долги.
д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
Do you have time to get the car washed this morning? — У тебя есть время с утра съездить помыть машину?
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
33)а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
34) (have got / got)а) обладать ( в настоящее время)We've got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательстваI have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделатьThe Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Syn:37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делатьсяMoscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
- get better- get soaked through
- get wet throughSyn:•- get abreast of smth.
- get abroad
- get ahead
- get along
- get around
- get away
- get back
- get behind
- get by
- get down
- get in
- get off
- get on
- get out
- get past
- get round
- get through
- get together
- get up••as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get blood from a stone — стараться разжалобить (кого-л.)
to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову
to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
- get left- get lost
- get even
- get home
- get oneself together
- get a bit on
- get leg in
- get smth. all wrong
- get smth. wrong
- get the upper hand 2. сущ.приплод, потомство ( у животных) -
14 work
[wə:k]able to work трудоспособный; способный выполнять работу additional work дополнительная работа administrative work конторская работа agricultural work сельскохозяйственная работа agricultural work сельскохозяйственные работы all in the day's work в порядке вещей; нормальный; to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) any work любая работа assessment work налог. работа по оценке недвижимого имущества autonomous work автономная работа batch work вчт. пакетная работа work работа; труд; занятие; дело; at work за работой; to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) blasting work подрывная работа casual work внеплановая работа casual work временная работа casual work нерегулярная работа casual work случайная работа cease work прекращать работу charity work благотворительная деятельность committee work работа комиссии community work общинные работы compiled work компиляция construction work строительная работа construction work строительные работы constructive social work полезная общественная работа continuous shift work непрерывная сменная работа contract work подрядная работа contract work работа, выполняемая по заказу contract work работа по договору copyright work произведение, охраняемое авторским правом work out составлять, выражаться (в такой-то цифре); the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов cottage work надомная работа cottage work надомный промысел day work дневная работа domestic work домашняя работа the dye works its way in краска впитывается; to work one's way прокладывать себе дорогу; пробиваться educational work воспитательная работа educational work обучение excavation work выемка грунта, земляные работы extra work дополнительная работа field work полевые работы freelance work работа без контракта full-time work полная занятость full-time work работа, занимающая все рабочее время full-time work работа полный рабочий день to get the works амер. = попасть в переплет; to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу to get the works амер. = попасть в переплет; to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу guarantee work гарантированный объем работы hard work рын.тр. тяжелая работа to set (или to get) to work приняться за дело; to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы work in вставлять, вводить; he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь work заставлять работать; he worked them long hours он заставлял их долго работать work быть в движении; his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения work in соответствовать; his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими household work работа по дому I've had my work cut out for me y меня дела по горло in work имеющий работу; out of work безработный; to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу industrial construction work строительство промышленного объекта intellectual work интеллектуальный труд interim audit work промежуточная ревизия interim audit work ревизия за неполный расчетный период it was the work of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты it won't work = этот номер не пройдет; это не выйдет; to work up to the curtain театр. играть под занавес job work индивидуальное производство job work сдельная работа lay work социальная деятельность церкви literary work литературная работа literary work литературное произведение all in the day's work в порядке вещей; нормальный; to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) work to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.); to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) manual work ручной труд manual work физический труд mechanical work механизированный труд mechanical work механическая работа medical social work медицинская социальная работа work действовать, оказывать действие; возыметь действие (on, upon - на); the medicine did not work лекарство не помогло mental health work работа по охране психического здоровья mind one's work заниматься своим делом mine work горные работы night work ночная работа night work работа в ночную смену occasional work временная работа occasional work случайная работа occupational work профессиональная работа occupational work работа по специальности office work канцелярская работа outdoor work работа вне стен учреждения outreach work мобильная социальная работа; работа производимая мобильными группами overtime work сверхурочная работа own work собственная работа paid work оплаченная работа part-time work неполная занятость part-time work работа на неполный рабочий день part-time work работа неполное рабочее время part-time work работа неполный рабочий день part-time work частичная безработица permanent work постоянная работа physical work физическая работа, физический труд work out срабатывать; быть успешным, реальным; the plan worked out план оказался реальным preventive social work превентивная социальная работа; работа по предупреждению (напр. наркомании, алкоголизма и т.д.) process work полигр. многокрасочная печать газетной продукции procure work обеспечивать работой production work произ. основное производство productive sheltered work производственная работа в специальных защищенных мастерских professional work профессиональная работа public health work работа по государственному здравоохранению work действовать, быть или находиться в действии; the pump will not work насос не работает repair work ремонтная работа repetition work тех. массовое производство; серийное производство; шаблонная работа rotating shift work скользящий график работы sales work торговая деятельность salvage work спасательные работы seasonal work сезонная работа sheltered work защищенная работа; система обеспечения рабочих мест для инвалидов в специальных мастерских или производственных участках предприятия shift work посменная работа shift work сменная работа short-time work временная работа short-time work кратковременная работа skilled work квалифицированная работа social case work общественная патронажная работа social group work работа социальной группы; деятельность группы по социальным делам social work общественный труд social work патронаж social work социальная работа; работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами stevedore work работа по погрузке или разгрузке корабля stevedoring work работа по погрузке или разгрузке корабля stowage work стивидорные работы temperance work работа по сдерживанию (употребления спиртных напитков и т. д.) temporary work временная работа work pl механизм (особ. часов); there is something wrong with the works механизм не в порядке time work поденная работа translation work работа переводчика work физ. работа; unit of work единица работы unperformed work невыполненная работа urgent work срочная работа voluntary work добровольная работа work действие, поступок; wild work дикий поступок women's work женский труд work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) work бродить или вызывать брожение work брожение work быть в движении; his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения work вести work (upon smth.) влиять (на что-л.); to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть work вычислять; решать (пример и т. п.) work действие, поступок; wild work дикий поступок work действие work действовать, оказывать действие; возыметь действие (on, upon - на); the medicine did not work лекарство не помогло work действовать, быть или находиться в действии; the pump will not work насос не работает work действовать work загрузка work заниматься рукоделием, вышивать work заслужить; отработать (тж. work out); to work one's passage отработать свой проезд на пароходе work заставлять работать; he worked them long hours он заставлял их долго работать work изделие work использовать в своих целях work pl механизм (особ. часов); there is something wrong with the works механизм не в порядке work работать, быть специалистом, работать в (какой-л.) области work разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем; work against действовать против; work away продолжать работать work (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать; отделывать; разрабатывать; to work the soil обрабатывать почву; to work a vein разрабатывать жилу work обрабатывать work обработанная деталь work обработка work обработка work pl общественные работы (тж. public works) work объем работы work приводить в движение или действие; управлять (машиной и т. п.); вести (предприятие) work (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into); to work oneself into a rage довести себя до исступления work (past & p. p. обыкн. wrought) придавать определенную форму или консистенцию; месить; ковать work (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать; to work changes вызывать или производить изменения; to work miracles делать чудеса work пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) work продукция work произведение, сочинение, труд; a work of art произведение искусства work физ. работа; unit of work единица работы work работа; труд; занятие; дело; at work за работой; to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) work работа work (в некоторых значениях past & p. p. wrought) работать, заниматься (at - чем-л.) work работать work рабочее задание work разрабатывать work распутать, выпростать (из чего-л.; обыкн. work loose, work free of) work рукоделие, шитье, вышивание work pl технические сооружения; строительные работы work труд work (обыкн. pl) воен. фортификационные сооружения, укрепления work эксплуатировать work библ. дела, деяния work (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать; отделывать; разрабатывать; to work the soil обрабатывать почву; to work a vein разрабатывать жилу work разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем; work against действовать против; work away продолжать работать work attr. рабочий; work station (или position) рабочее место (у конвейера); work horse рабочая лошадь work разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем; work against действовать против; work away продолжать работать work (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать; to work changes вызывать или производить изменения; to work miracles делать чудеса work for стремиться (к чему-л.); to work for peace бороться за мир work for a wage or salary работать по найму work for стремиться (к чему-л.); to work for peace бороться за мир work attr. рабочий; work station (или position) рабочее место (у конвейера); work horse рабочая лошадь work in вставлять, вводить; he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь work in пригнать work in проникать, прокладывать себе дорогу work in соответствовать; his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими work in process незавершенное производство work in process обрабатываемое изделие work in process полуфабрикат work in progress выполняемая работа work in progress незавершенное производство work in progress on behalf of third parties работа, выполняемая в интересах третьих лиц to work against time стараться кончить к определенному сроку; to work it sl. достигнуть цели to work like a horse (или a navvy, a nigger, a slave) работать как вол work (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать; to work changes вызывать или производить изменения; to work miracles делать чудеса work произведение, сочинение, труд; a work of art произведение искусства work of art произведение искусства work of comparable worth работа сопоставимой ценности work of reference упомянутая работа work of reference цитируемая работа work of seasonal nature сезонная работа work off вымещать; to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение (на ком-л.) work off освободиться, отделаться (от чего-л.); to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть work off распродать work off вымещать; to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение (на ком-л.) work off освободиться, отделаться (от чего-л.); to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть work on Sundays and public holidays работа по воскресеньям и в праздничные дни work заслужить; отработать (тж. work out); to work one's passage отработать свой проезд на пароходе the dye works its way in краска впитывается; to work one's way прокладывать себе дорогу; пробиваться to work one's will поступать, как вздумается; делать по-своему; to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему to work one's will поступать, как вздумается; делать по-своему; to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему work (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into); to work oneself into a rage довести себя до исступления work out вычислять work out добиваться work out истощать work out определять путем вычисления work out отрабатывать work out отработать (долг и т. п.) work out получать в результате упорного труда work out разрабатывать (план); составлять (документ); подбирать цифры, цитаты work out разрабатывать план work out решать (задачу) work out вчт. решать work out вчт. решить work out с трудом добиться work out составлять, выражаться (в такой-то цифре); the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов work out составлять документ work out срабатывать; быть успешным, реальным; the plan worked out план оказался реальным work over перерабатывать; to work over a letter переделывать письмо work over перерабатывать; to work over a letter переделывать письмо to work side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.); to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) work (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать; отделывать; разрабатывать; to work the soil обрабатывать почву; to work a vein разрабатывать жилу work to capacity работать с полной нагрузкой work to rule проводить итальянскую забастовку work to rule работа по правлиам (вид забастовки) work to rule работать строго по правилам work to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.); to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) work to rule тормозить работу точным соблюдением всех правил to work side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.); to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) work up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать; to work up an appetite нагулять себе аппетит; to work up a rebellion подстрекать к бунту work up (past & p. p. часто wrought) действовать (на кого-л.) work up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать; to work up a reputation завоевать репутацию work up добиваться work up доходить work up обрабатывать work up (past & p. p. часто wrought) отделывать, придавать законченный вид work up отделывать work up приближаться work up придавать законченный вид work up (past & p. p. часто wrought) разрабатывать work up (past & p. p. часто wrought) смешивать (составные части) work up (past & p. p. часто wrought) собирать сведения (по какому-л. вопросу) work up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать; to work up an appetite нагулять себе аппетит; to work up a rebellion подстрекать к бунту work up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать; to work up a reputation завоевать репутацию work up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать; to work up an appetite нагулять себе аппетит; to work up a rebellion подстрекать к бунту it won't work = этот номер не пройдет; это не выйдет; to work up to the curtain театр. играть под занавес work on = work upon work (upon smth.) влиять (на что-л.); to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть -
15 Populús me síbilat, át mihi pláudo
Народ меня освистывает, но сам я себе рукоплещу.Гораций, "Сатиры", I, 1, 66-67:Populús me síbilat, át mihi pláudoÍpse domí, simul ác nummós contémplor in árca."Народ меня освистывает, зато я сам себе рукоплещу, когда любуюсь своим сундуком с деньгами".- Говорит скупой богач.Забывая мудрый совет глубокого мыслителя и юриста Бентама, указывающего, что, исполняя свой долг, судья должен иногда идти против вожделений толпы, говоря себе: "populus.me sibilat, at ego mihi plaudo!", судья, боясь общего неудовольствия, утраты популярности и грудной аналитической работы ума, может пожелать во мнении пестрого и волнующегося большинства найти легкий и успешный исход для своей заглушенной на время совести и умыть себе руки. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)"Говорят, что оба сыщика в качестве признания их заслуг получат достойную награду". - Ну, что я вам говорил с самого начала? - смеясь, воскликнул Шерлок Холмс. - Вот для чего мы с вами создали этот этюд в багровых тонах, - чтобы обеспечить им достойную награду! - Ничего, - ответил я, - все факты записаны у меня в дневнике, и Публика о них узнает. А пока довольствуйтесь сознанием, что вы победили, и повторите вслед за римским скрягой: "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplor in arca". (Артур Конан-Дойль, Этюд в багровых тонах.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Populús me síbilat, át mihi pláudo
-
16 mettre sur le bon pied
(mettre sur le [или sur un] bon pied)разг.2) заставить исполнять свой долг, заставить поступать так, как следует; призвать к порядку3) обеспечить прочное положение, выгодную позицию, выгодное местоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le bon pied
-
17 coniugare
1. v.t.1) (gramm.)2) (fig.) сочетать, сопрягатьlo Stato deve saper coniugare ordine e libertà — долг государства обеспечить одновременно порядок и свободу
2. coniugarsi v.i.сочетаться браком, пожениться
См. также в других словарях:
ДОЛГ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ — PUBLIC DEBTДолг, ассоциируемый с НАЦИОНАЛЬНЫМ ДОЛГОМ в связи с офиц. упоминанием о долге федерального правительства как о Г.д. Соединенных Штатов . Хотя этот термин на практике ограничен лишь пределами федерального долга, в более широком смысле… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Долг — (Debt) Долг денежная сумма или материальные ценности, взятые взаймы на определенных условиях Понятие долг, внутренний и внешний долг государства и другие виды долгов, государственный долг США и России, долговые инструменты и погашение долгов… … Энциклопедия инвестора
ДОЛГ НАЦИОНАЛЬНЫЙ — NATIONAL DEBTВ узком смысле это понятие означает суммарную стоимость всех облигаций, нот, долговых сертификатов, векселей и др. прямых обязательств правительства США. О внутреннем долге США гос. и частном см. статью ДОЛГ ВНУТРЕННИЙ.Долг… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ДОЛГ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ — (англ. national debt) – долговые обязательства государства перед юридическими и физическими лицами, иностранными государствами, международными организациями и иными субъектами международного права, возникающие из государственных займов… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
ДОЛГ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ — (англ. municipal debt) – общий объем долговых и других обязательств органа местного самоуправления перед юридическими и физическими лицами, возникший из муниципальных заимствований, принятых на себя органом местного самоуправления поручительств и … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Федеральная резервная система США — (Federal Reserve System) Федеральная резервная система США это система банков, выполняющая роль центробанка США Федеральная резервная система США: предпосылки и история создания, закон о Федеральном Резерве, функции, Центробанк США, связи с ЦБ РФ … Энциклопедия инвестора
Европейский долговой кризис — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 14:59 13 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия
Доллар США — (US USD) Доллар США это денежная единица Соединенных Штатов Америки Доллар США : курс и номинал денежной единицы США, история и перспективы развития резервной валюты мира Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Долговой кризис — (Debt crisis) Долговой кризис это ситуация, в которой государственный долг растёт по отношению к налоговым доходам Кризис мировой задолженности, кризис суверенного долга в ряде европейских стран, причины возникновения долговых кризисов,… … Энциклопедия инвестора
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке … Энциклопедия инвестора